Сетевое сообщество «РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРОЛОГИЯ»

Форум — площадка для научных дискуссий и обсуждения академических проблем. Здесь принят стиль общения, соответствующий научному этикету. На форуме обсуждаются только профессиональные вопросы.

  • Вы не зашли.

#1 26-November-08 22:19:50

nik_serov
Участник
Зарегистрирован: 26-November-08
Профиль

СЕМАНТИКА ЭСТЕТИКИ ЦВЕТА

Н.В. СЕРОВ

Античное понятие «эстетика» включает двусторонний подход к одному и тому же отношению, ибо включает такие значения как "чувствующий, ощущающий" и, следовательно, описывает субъект взаимодействия и/или познания; и "чувственно воспринимаемый, чувственный", что допускает его соотнесение с познаваемым объектом. Поскольку цвет как идеальное связан с материальным через чувство (Серов Н.В. Цвет культуры. – СПб, 2004, с.507) то не цвет и не краска, а именно чувственное выражение эмоций являются адекватным маркером, который позволяет создавать релевантные герменевтические парадигмы. Рассмотрим разночтения этой аксиомы.
Так, Е.В. Тараканова (Метафизика цвета. // Итальянский сборник, 2003, № 7) полагает, что с включением красочного пятна в контекст художественного произведения... происходит его превращение в эстетически значимую и смыслополагающую единицу. Поэтому,.. сколь ни определенны символические значения цвета в ряде традиционных культур, мы должны признать, что вариативность его смыслов все же бесконечно велика, как не предсказуем и производимый им в каждом конкретном случае эмоциональный эффект. Однако так ли это?
Во-первых, данная вариативность главным образом обусловлена лингвистической элиминацией оттенков, вербальная неадекватность имен которых общеизвестна. К примеру, слово «синий» содержит более 3 тыс. оттенков от голубовато- до фиолетово-синих, каждый из которых обладает предсказуемым эмоциональным эффектом в каждом конкретном случае. Во-вторых, эти случаи принято подразделять по условиям существования и/или восприятия, возрасту, гендеру и т.п. К примеру, тот факт, что в большинстве европейских языков элиминировано вербальное различие между синим (андрогинным) и голубым (фемининным), по-видимому, и приводит к нередкому отнесению и голубого, и синего цветообозначений к женскому, как это можно видеть, например, в русском переводе «Осени Средневековья» Й. Хёйзинги (М.,1988, с.305). И, наконец, в-третьих, постмодернистская элиминация образно-цветовых представлений обычно исключала учет характеристических предикатов гендера и/или условий существования в образной картине мира, описываемой этим текстом.
Так, например, в супружеской измене осуществлялись экстремальные условия, т.е. измененное состояние интеллекта обоих партнеров, что было наглядно представлено Питером Брейгелем в «Нидерландских поговорках», одна из которых (сцена с молодой женой в ярко-красном, укрывающей старого мужа голубым плащом) гласит «Она накидывает голубое на своего мужа (делает его рогоносцем)». Возможно, здесь и кроется объяснение того, почему именно голубой стал обозначением неверности, и почему его начали относить и к неверным, и к обманутым. В этом, на мой взгляд, и заключается двусторонность эстетики цвета, учет которой и приводит к адекватности интерпретаций.
Как мне кажется, все это объясняет и сложности филосовских исследований эстетики цвета, и одновременно отвечает на вопрос о возможностях релевантного описания ее цветовых предикатов  в культурологии.

Неактивен

 

#2 20-January-09 18:26:29

nik_serov
Участник
Зарегистрирован: 26-November-08
Профиль

Re: СЕМАНТИКА ЭСТЕТИКИ ЦВЕТА

Т.е. со времен Фауста так ничего не изменилось?

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson
Модифицирован PunBB.ru

[ Generated in 0.007 seconds, 11 queries executed ]