Сетевое сообщество «РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРОЛОГИЯ»

Форум — площадка для научных дискуссий и обсуждения академических проблем. Здесь принят стиль общения, соответствующий научному этикету. На форуме обсуждаются только профессиональные вопросы.

  • Вы не зашли.

#1 3-April-09 13:01:20

A.Venkova
Administrator
Откуда: Петербург
Зарегистрирован: 22-July-08
Профиль

ГЕРМЕНЕВТИКА ТЕКСТА КУЛЬТУРЫ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ М.Н. Фроловская (АлтГУ)

Уважаемые коллеги!

Ниже представлена статья Марины Николаевны Фроловской, доцента кафедры педагогики Алтайского государственного университета. Приглашаем к обсуждению! Вопросы и комментарии размещайте прямо в этой теме.

ГЕРМЕНЕВТИКА ТЕКСТА КУЛЬТУРЫ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ

Педагогический процесс в высшей школе наполнен «текстами», понимание текстов культуры – это и есть одновременно понимание человеком самого себя. Движение понимания разворачивается в круге: мы организуем процесс понимания предметного содержания, в ходе чего понимаем друг друга, одновременно понимая Другого. Герменевтический круг в процессе понимания демонстрирует расширение и углубление явлений духовной жизни, произведений культуры, обращение к текстам культуры с позиции «я в мире», «я и Другой», «я и ты».
Герменевтика текста «ставшей» культуры осуществляется через знакомство с содержанием авторского текста (на уровне значений), затем происходит «перевод» значений на язык внутренней, ментальной, речи (Л.С. Выготский), порождение собственных смыслов. Как правило, в созданных студентами текстах присутствует два плана осмысления. С одной стороны, – обращение к авторской позиции, непосредственно к содержанию. С другой, – «вторичный» текст культуры – это показатель рефлексивной ситуации, выражение собственной позиции. В процессе понимания текста перед человеком высвечиваются новые перспективы отношений к истории, обществу, собственному бытию. Иными словами, индивидуальное бытие становится бытием, «задетым за живое»: понять себя – значит  понять себя до текста и получить от текста условие иного «Я» (П. Рикер).
Проблемой становится совместное порождение знаний в деятельности и преподавателя, и студента. Коммуникативная дидактика, диалог отличают такое занятие, которое становится со-бытием. И все эти акценты – смена педагогической установки: стать педагогом высшей школы, умеющим слушать и говорить в диалоге, имеющим герменевтическое (понимающее) сознание, быть восприимчивым к позиции  Других,  их инаковости.
Это становится возможным, если студенты «вчитываются» в тексты, представляющие противоположные авторские позиции, «вычерпывают» из них смыслы и соотносят с собственной позицией. Столкновение различных позиций в диалоге (на уровне противоречивых текстов культуры и точек зрения студентов) выстраивает «пробное» (Ю.Л. Троицкий) пространство новых смыслов.
Герменевтика  текстов культуры в профессиональной школе позволяет войти в мир смыслов. И это «вхождение», как справедливо отмечал М. Хайдеггер, возможно путем со-понимания, со-осмысления, со-оценивания, со-переживания, приобщения к совместному творчеству, созидающему гармоническое отношение человека к миру, Другому и к самому себе.

Полный текст статьи:


Вложения

Неактивен

 

#2 3-April-09 16:13:58

nik_serov
Участник
Зарегистрирован: 26-November-08
Профиль

Re: ГЕРМЕНЕВТИКА ТЕКСТА КУЛЬТУРЫ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ М.Н. Фроловская (АлтГУ)

«В самом деле, ни для кого уже не секрет, что мир искусства и литературы зашел в своеобразный тупик. Постмодернистская теория литературы представляет собой совершенный и совершенно типичный пример «гомона интерпретаций», который овладел миром искусства. Когда-то она заключалась в том, что «смысл»— это нечто такое, что автор создает и просто вкладывает в текст, а читатель просто извлекает. Сегодня все стороны считают этот взгляд безнадежно наивным.
С возникновением психоанализа начали признавать, что некоторый смысл может быть бессознательным или порождаться бессознательным, и этот бессознательный смысл проникает в текст, даже если автор этого не осознает. Следовательно, извлекать этот скрытый смысл — работа психоаналитика, а не наивного читателя.
Разнообразные формы структурализма и герменевтики энергично сражались за то, чтобы отыскать «реальный» контекст, который, следовательно, давал бы реальный и окончательный смысл, обесценивающий (или заменяющий) все другие интерпретации. Фуко в свой археологический период превзошел оба эти направления, поместив и структурализм, и герменевтику в эпистему, которая сама по себе служила основанием и контекстом для тех людей, которые вообще захотели бы заниматься герменевтикой и структурализмом.
Отчасти, в качестве реакции на кое-что из этого, Новая Критика, по сути, заявила: не будем обращать внимания на все эти интерпретации. На самом деле, важно только само по себе произведение искусства как таковое. Игнорируйте личность автора (сознательную и бессознательную), игнорируйте историческую обстановку, время, место и смотрите исключительно на структурную целостность самого произведения искусства (его строй, его шифр, его внутренний рисунок). Теория «аффективной стилистики» и «читателя-реакции» резко возражала против этого и утверждала— коль скоро смысл порождается лишь при чтении (или рассмотрении) произведения искусства, значит, в действительности, смысл произведения можно найти лишь в реакции читателя/ зрителя. Феноменологи (например, Айзер, Ингарден) пытались сочетать оба эти подхода: в тексте есть разрывы («точки неопределенности»), и смысл разрывов можно найти в читателе.
Но тут появилась теория деконструкции и, по существу, заявила: вы все не правы. (Тут уж вовсе нечем крыть.) Теория деконструкции утверждала, что любой смысл зависит от контекста, а контексты безграничны. То есть невозможно контролировать или даже окончательно определить смысл — и потому, и искусство, и критика бесконечно крутятся на месте без руля и без ветрил, дрейфуя в пространстве неумолимой неопределенности, где и пропадают навеки.
Постмодернистская деконструкция, как это, наконец, поняли, неизбежно ведет прямо к нигилизму: нигде нет подлинного смысла, есть лишь мнослойные заблуждения. И в результате этого вместо искусства как искреннего высказывания, остается искусство, как анархия, цепляющееся лишь за эгоистическую прихоть и нарциссическое хвастовство. В вакуум, созданный постмодернистским взрывом как победитель врывается эго. Смысл зависим от контекста, а контексты безграничны — и это оставляет и искусство, и художника, и критику одинаково потерянными в пространстве без перспектив, полагающимися лишь на мурлыкание эгоцентричного мотора, который в одиночку приводит в движение все это представление». [Уилбер К. Око духа. – М.: АСТ и др., 2002,, с.136-137].

Неактивен

 

#3 10-May-09 02:04:27

N.Serov
Участник
Зарегистрирован: 26-November-08
Профиль

Re: ГЕРМЕНЕВТИКА ТЕКСТА КУЛЬТУРЫ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ М.Н. Фроловская (АлтГУ)

Неактивен

 

#4 28-February-10 13:03:54

N.Vazhinskiy
Участник
Зарегистрирован: 13-February-09
Профиль

Re: ГЕРМЕНЕВТИКА ТЕКСТА КУЛЬТУРЫ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ М.Н. Фроловская (АлтГУ)

Мне кажется, что в самом начале произошла подмена смыслов - "текст" и "текст культуры" это не одно и то же. "Текст культуры" - весьма спорный термин. Понятно, что любой текст является порождением определенной культуры... Но это не дает основания называть любой текст "текст культуры".
Что касается любого текста, то, как мне кажется, после Аста, который ввел классификацию интерпретаций (грамматическая, историческая, духовная или, можно сказать. символическая), все более менее "устаканилось" (извините за такой термин).
В режиссерской практике присутствует непременное условие при анализе текста - "анализ объективно от автора". И уже второй этап - рождение замысла. А "объективно от автора" предполагает все три вида интерпретации Аста.
Мне кажется, что при таком подходе, больших проблем с герменевтикой текста не возникает.

Неактивен

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson
Модифицирован PunBB.ru

[ Generated in 0.011 seconds, 13 queries executed ]